|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我清楚地記得曾經有一段時間湛藍的天空,鳥兒的歌唱,月光和鮮花,從未令我心迷神往過。是什么意思?![]() ![]() 我清楚地記得曾經有一段時間湛藍的天空,鳥兒的歌唱,月光和鮮花,從未令我心迷神往過。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I clearly remember that there was a period of time the blue sky, the singing of birds, moonlight and flowers, never made me Xinmi fascinated too.
|
|
2013-05-23 12:23:18
I clearly recall that there was a period of time the blue sky, and the birds are singing, moon and flowers, have never been very much looked forward to my mini-heart.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
I remember there was a time for blue sky, birds are singing, the Moon and flowers, never hearts fans had charmed me.
|
|
2013-05-23 12:28:18
I remembered clearly once had a period of time deep blue sky, bird's singing, the moonlight and the fresh flower, never made me to be led astray has been charmed.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區