|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:in June,the treasury permitted the ten largest banks to return their rescue money and withdraw from TARP .this let banks escape goverment restrictions on for top offocoals.now the goverment holds a large ownership share in only one big bank citigroup.the treasury says it expects banks to repay one hundred seventy -five是什么意思?![]() ![]() in June,the treasury permitted the ten largest banks to return their rescue money and withdraw from TARP .this let banks escape goverment restrictions on for top offocoals.now the goverment holds a large ownership share in only one big bank citigroup.the treasury says it expects banks to repay one hundred seventy -five
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
日,財政部批準的十家最大的銀行,以返回他們的救援資金,并退出問題資產(chǎn)救助計劃。說,這讓銀行擺脫電子政務上的,頂級offocoals.now政府機關(guān),擁有一個大型的所有權(quán)份額中,只有一個大的銀行citigroup.the國庫的限制預計今年償還175億TARP資金的銀行
|
|
2013-05-23 12:23:18
在六月,庫務局局長許可的0家最大的銀行返回的救援資金和撤出塔爾甫率.這讓銀行擺脫政府的限制為頂級offocoals。現(xiàn)在,政府擁有一個大擁有的股份僅在一個大銀行花旗集團.庫務局局長表示,希望銀行能夠償還0-0錢塔爾甫率的這一年
|
|
2013-05-23 12:24:58
在6月,財寶允許十家最大的銀行退回他們的搶救金錢,并且從篷布.this讓步讓銀行逃命政府制約為上面政府在一件大銀行citigroup.the財寶只保留大歸屬股票說的offocoals.now它盼望銀行今年回報一百七十五億萬篷布金錢
|
|
2013-05-23 12:26:38
今年 6 月,庫務署準許十個最大的銀行,返回救市資金并退出 TARP 這讓銀行逃避政府限制政府持有大量股權(quán)中只有一個大銀行 citigroup.the 庫務局局長說,預計銀行以償還 TARP 資金一個百七十五數(shù)十億美元今年的頂級 offocoals.now
|
|
2013-05-23 12:28:18
在 6 月中,財政部允許十
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)