|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:不過此處把愛比作他心中的"worship","desire", "devotion". 詩人把自己比作"moth" 和 "night",是什么意思?![]() ![]() 不過此處把愛比作他心中的"worship","desire", "devotion". 詩人把自己比作"moth" 和 "night",
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
But here the love than for his mind, "worship", "desire", "devotion". Poet compares himself to "moth" and "night"
|
|
2013-05-23 12:23:18
But here is the love of his heart for the "worship" and "desire" and "devotion" to their own poet . as "moth" and "night"
|
|
2013-05-23 12:24:58
But here likes comparing with in his heart " worship ", “desire”, “devotion”. The poet compares with oneself " moth " and “night”,
|
|
2013-05-23 12:26:38
But here compare love in his heart "worship", "desire", "devotion". Poet likened his "moth" and "night"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區