|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:而漢語中幾乎所有帶“蛇”的諺語、成語、俗語也都表明蛇的可惡、可憎,如:美女蛇,強龍斗不過地頭蛇,毒蛇口里吐蓮花等。是什么意思?![]() ![]() 而漢語中幾乎所有帶“蛇”的諺語、成語、俗語也都表明蛇的可惡、可憎,如:美女蛇,強龍斗不過地頭蛇,毒蛇口里吐蓮花等。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chinese, almost all with "snake" proverbs, idioms, slang also shows that the snake's abominable, detestable, such as: beauty snake, dragon match for snakes, poisonous snakes mouth spit Lotus.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In Chinese, with almost all of the "snake" Proverbs, and idioms, slang is also every indication that the snake can be abominable, detestable practices, such as: beauty snake, dragon-snake, poisonous snakes however headland mouth and Lotus, and so on.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But in Chinese nearly all belts “snake” the proverb, the idiom, the proverb also all indicated the snake is hateful, is hateful, for example: The viperous beauty, the hadrosaurus fights the local bully, in poisonous Shekou spits the lotus flower and so on.
|
|
2013-05-23 12:26:38
While almost all Chinese "snake" proverbs, idioms and slang, also indicate that snake abominable, abhorrent, such as: beautiful snake, Dragon Hopper, however the local bosses, the serpent, mouth spit such as Lotus.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區