|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:即官道。塘,培土修筑的道路。 元 曹文晦 《九日登玉霄峰》詩之二:“嶺頭迴首是官塘,野樹青紅天雨霜;清氣著人吟不盡, 玉霄峰 頂過重陽。”參見“ 官道 ”。是什么意思?![]() ![]() 即官道。塘,培土修筑的道路。 元 曹文晦 《九日登玉霄峰》詩之二:“嶺頭迴首是官塘,野樹青紅天雨霜;清氣著人吟不盡, 玉霄峰 頂過重陽。”參見“ 官道 ”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
即官道。塘,培土修築的道路。元曹文晦《九日登玉霄峰》詩之二:“嶺頭迴首是官塘,野樹青紅天雨霜;清氣著人吟不盡, 玉霄峰頂過重陽。”參見“ 官道”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這是政府,道路。 黃維則堂的道路建設,與地球。 曹美元,在等待9天的時間玉山頂的一個,他的詩2:第一是,綠色回避頭、觀塘、野生的樹紅雨糕;明確高唱的人,而不是頭重腳輕楊夜宵禁。 他說:“看到“官方”的道路。
|
|
2013-05-23 12:24:58
即主要公路。池塘,地球上升修建的道路。 元Cao Wen惠「在第九登高玉雲彩銳化」第二首詩: 「範圍神色在是一間盥洗室在一間公開公共浴室,狂放的樹藍色紅色天空雨霜; 新鮮空氣人背誦不盡地,玉雲彩峰頂雙第九節日。」也看見「主要公路」。
|
|
2013-05-23 12:26:38
即官道。塘,培土修築的道路。 元 曹文晦 《九日登玉霄峰》詩之二:「嶺頭迴首是官塘,野樹青紅天雨霜;清氣著人吟不盡, 玉霄峰 頂過重陽。」參見「 官道 」。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區