|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Pienso comenzar con las series spotlight, para sustituir halógenas tradicionales de 50w, de estos modelos hay un buen mercado en Espa?a si se ofrece un producto de buena calidad a precios competitivos, aquí también hay mucha competencia de lamparas LED hay muchos importadores.是什么意思?![]() ![]() Pienso comenzar con las series spotlight, para sustituir halógenas tradicionales de 50w, de estos modelos hay un buen mercado en Espa?a si se ofrece un producto de buena calidad a precios competitivos, aquí también hay mucha competencia de lamparas LED hay muchos importadores.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我開始射燈系列,以取代傳統的50W鹵素燈,這些模型是一個很好的市場,在西班牙,如果提供一個有競爭力的價格,優質的產品在這里也有很多的競爭,很多進口商LED燈。
|
|
2013-05-23 12:23:18
首先,我認為的聚焦系列,以取代傳統鹵素燈50W,這些模式有一個很好的市場在西班牙如果它提供了一個很好的質量的產品,極具競爭力的價格、在這方面,也有很多的競爭從LED燈有很多進口商。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我在西班牙認為從系列聚光燈開始,替換halogenous傳統50w,這些模型是一個好市場,如果產品質量好為競爭價格被提供,這里也是LED是許多進口商燈的競爭。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我覺得要啟動的聚光燈系列,以取代鹵傳統 50W 這些模型有的是良好的市場,在西班牙如果提供具競爭力的價格、 優質的產品在這里也有許多 LED 燈具有競爭是許多進口商。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Pienso comenzar 反對 las 系列聚光燈,對的 sustituir halogenas tradicionales de 50w, de estos modelos 干草非 buen mercado en Espana si 東南 ofrece 非 producto de buena calidad 一 precios competitivos, aqui tambien 干草 mucha competencia de lamparas 引導干草 muchos importadores。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區