|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:第四,各國貨幣兌換性與國際支付結算原則。《協定》規定了各國貨幣自由兌換的原則:任何會員國對其他會員國在經常項目往來中積存的本國貨幣,若對方為支付經常項貨幣換回本國貨幣。考慮到各國的實際情況,《協定》作了“過渡期”的規定。是什么意思?![]() ![]() 第四,各國貨幣兌換性與國際支付結算原則。《協定》規定了各國貨幣自由兌換的原則:任何會員國對其他會員國在經常項目往來中積存的本國貨幣,若對方為支付經常項貨幣換回本國貨幣。考慮到各國的實際情況,《協定》作了“過渡期”的規定。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Fourth, countries in the currency exchange and international payment and settlement principles. The Agreement provides for the principle of free convertibility of national currencies: any Member State the accumulated national currency by the other Member States in the current account between, if the
|
|
2013-05-23 12:23:18
The first 4, the currency exchange and international payments. The agreement provides for the free exchange of currencies of various countries Principle: Any member of the other Member States in the regular items accumulate in the national currency, in order to pay if the Currency switch back to reg
|
|
2013-05-23 12:24:58
Fourth, various countries' currency exchange and international payments settlement principle."Agreement" has stipulated the various countries' currency free exchange principle: Any member nation to other member nations the domestic currency which accumulates frequently in the project intercourse, if
|
|
2013-05-23 12:26:38
IV, currency exchange and international payments settlement principle. The agreement establishes the national currency freely convertible principle: any Member State to other Member States in national currency credits in current account transactions, if the other party to pay regular currency exchan
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區