|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我國當時的廣告常用四平八穩的套語,如不變通就有譯成洋八股之嫌。是什么意思?![]() ![]() 我國當時的廣告常用四平八穩的套語,如不變通就有譯成洋八股之嫌。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Our popular 4 at that time, the advertising regulator 8 set, such as do not work on a translation of the ocean 8 unit.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Our country advertisement commonly used well organized polite talk then, if is not accommodating has translates into suspicion of the foreign-style stereotyped writing.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Advertising commonly used at that time in China even formula, if it does not work around has translated into suspected of being foreign stereotypes.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區