|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:it shall be carried out in a dry, draught-free atmosphere to avoid the work becoming spoiled by condensed moisture, dust etc.是什么意思?![]() ![]() it shall be carried out in a dry, draught-free atmosphere to avoid the work becoming spoiled by condensed moisture, dust etc.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
開展這一國際合作應(yīng)是在干燥、決議草案-自由的氣氛,避免成為被寵壞了的工作,冷凝的水分、灰塵等。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它在干燥,無草稿大氣避免工作變得損壞由濃縮的濕氣,塵土等將被執(zhí)行。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它須在干燥、 吃水自由的氣氛中,避免成為寵壞了冷凝水分的工作、 灰塵等進(jìn)行。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它將在一個(gè)干,無氣流的大氣層被執(zhí)行避免工作成為按壓縮的潮濕變壞,灰塵等等
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)