|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons; dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John and Georgiana Reed.(是什么意思?![]() ![]() I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons; dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John and Georgiana Reed.(
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我很高興吧:我從來(lái)不喜歡遠(yuǎn)距離散步,尤其是在寒冷的下午,可怕的我的是原始的暮色回家,凍壞的手指和腳趾,難過(guò)的chidings貝茜,護(hù)士和心臟,和謙卑的意識(shí),我的身體不如伊麗莎,約翰和喬治亞娜。(
|
|
2013-05-23 12:23:18
I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons; dreadful to me was the raw coming home in the twilight, with fingers and toes, and nipped a heart and saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza John
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons; dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John and
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)