|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:al-Qaeda——which means “the base” in Arabic——lost the best base it had ever had: Taliban-ruled Afghanistan是什么意思?![]() ![]() al-Qaeda——which means “the base” in Arabic——lost the best base it had ever had: Taliban-ruled Afghanistan
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
蓋達(dá)組織 - 這意味著“基地”在阿拉伯語 - 失去了它曾經(jīng)有過的最好的基地:塔利班統(tǒng)治的阿富汗
|
|
2013-05-23 12:23:18
阿爾凱達(dá)組織——這意味著"基地"的阿拉伯文——失去了它在過去的最佳基地:塔利班統(tǒng)治阿富汗
|
|
2013-05-23 12:24:58
Al Qaeda意味“基地”阿拉伯丟失了最佳的基地它有: 被Taliban統(tǒng)治的阿富汗
|
|
2013-05-23 12:26:38
基地 — — — — 這意味著"基地"在阿拉伯語中的 — — — — 失去了最佳的基地有過: 阿富汗塔利班統(tǒng)治
|
|
2013-05-23 12:28:18
Al Qaeda意味“基地”阿拉伯丟失了最佳的基地它有: 被Taliban統(tǒng)治的阿富汗
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)