|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這條說說就這樣子吧:“228”這個充滿著恥辱、憤怒、悲痛......的數字永遠的刻在心靈的深處,不知道什么時候才會抹平?是什么意思?![]() ![]() 這條說說就這樣子吧:“228”這個充滿著恥辱、憤怒、悲痛......的數字永遠的刻在心靈的深處,不知道什么時候才會抹平?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This talk about this bar: "228" is filled with shame, anger, grief ...... figures engraved forever in the depths of the soul, do not know when it will be smooth?
|
|
2013-05-23 12:23:18
This article is like this, said: "The 228" This is filled with shame, anger, grief ... digital will never burn in the depths of the soul, we do not know when it will smooth out?
|
|
2013-05-23 12:24:58
This strip said on this appearance: “228” this is filling the shame, anger sorrowfully, ......Digital forever engraving in the mind deep place, did not know when only then can level?
|
|
2013-05-23 12:26:38
This saying say it this way: "228" filled with shame, anger, grief ... ... Numbers engraved forever in the depths of the soul, do not know when will erase?
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區