|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Thanks for your email. I'll be on leave from Jul.11-15 (both inclusive), no email acces. Anything urgent, pls. give me a call or send SMS (preferable).是什么意思?![]() ![]() Thanks for your email. I'll be on leave from Jul.11-15 (both inclusive), no email acces. Anything urgent, pls. give me a call or send SMS (preferable).
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
感謝您的來信。我將休假Jul.11 - 15(均包括在內),沒有電子郵件ACCES。任何事情緊急,PLS。給我打電話或發送短信(最好)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
感謝您的電子郵件。 我會07月11日至15日在離開(包括首尾兩),沒有電子郵件到達。 任何事情緊急,請注 給我打電話或發送短訊(最好)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
感謝您的電子郵件。 我將是在事假從Jul.11-15 (兩包含),沒有電子郵件acces。 迫切的任何, pls。 給我一個電話或送SMS (更好)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:28:18
感謝您的電子郵件。 我將是在事假從Jul.11-15 (兩包含),沒有電子郵件acces。 迫切的任何, pls。 給我一個電話或送SMS (更好)。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區