|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:BMI和FAT%是用來評價肥胖的常用指標,但相對于運動員來說,F(xiàn)AT%可能會更合理。是什么意思?![]() ![]() BMI和FAT%是用來評價肥胖的常用指標,但相對于運動員來說,F(xiàn)AT%可能會更合理。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
bmi and fat% is common indicators used to evaluate obesity, but relative to the athletes, fat% may be more reasonable.
|
|
2013-05-23 12:23:18
And FAT BMI %is used to evaluate fat relative to commonly used metrics, but athletes, FAT % may be more reasonable.
|
|
2013-05-23 12:24:58
BMI and FAT% is uses for to appraise the obese commonly used target, but is opposite in the athlete, FAT% possibly can be more reasonable.
|
|
2013-05-23 12:26:38
BMI and FAT% are used to evaluate commonly used indicator of obesity, but relative to the athletes, FAT% may be more reasonable.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)