|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugew?hren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. K?nnen Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgew?hren beziehun是什么意思?![]() ![]() Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugew?hren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. K?nnen Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgew?hren beziehun
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在這種情況下的一種有效廢止,相互服務,并在必要時有義務使用牽引(例如 (利益)問題。 您能否給我們的動力,以及使用(例如 ,gebrauchsvorteile)沒有或部分沒有或無法返回僅在惡化狀況或問題,您必須償還我們到那種程度的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
在相互收到有效撤銷服務是要返回,如果有必要,給出的好處派生 (例如利息)??梢垣@得的服務和使用 (例如福利的使用) 或不應部分或返回僅在惡化的條件或問題,您有給我們就補償的價值。事物的降
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區