|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This Contract is executed in English and Chinese languages and may be executed in any number of counterparts, each of which shall constitute one and the same document if duly signed by the Parties as provided hereunder. Both language versions shall have equal validity and effect.是什么意思?![]() ![]() This Contract is executed in English and Chinese languages and may be executed in any number of counterparts, each of which shall constitute one and the same document if duly signed by the Parties as provided hereunder. Both language versions shall have equal validity and effect.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
執行本合同在英國和中國的語言,并可以執行任何數量的副本,其中每個應構成一個相同的文件,如果正式提供本協議各方簽署的。兩種語言版本,具有同等效力和效??果。
|
|
2013-05-23 12:23:18
本合同執行中英文,可能會在執行任何數量的對口單位,每個應構成一份同一文檔,如果正式簽署本協議所提供的各方。 這兩個語言版本應具有同等效力和效果。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這個合同在英語和漢語語言在相對物的所有數字被執行,并且也許被執行,每哪個將構成一樣的文件,如果交付地由黨簽字如所提供在此之下。 兩個語言版本將有相等的有效性和作用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本合同以中文及英文語言執行,并可在任意數量的對口單位,每個須構成同一個文檔,如果當事各方正式簽署,本協議的規定執行。這兩種語言版本須有同等的效力及作用。
|
|
2013-05-23 12:28:18
這份合同在英語和中文中被履行和可能在對手的任何數字中被執行,每個那將構成同一個文件如果適當地通過政黨簽名如據此提供。語言版本將有同等有效性和效果。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區