|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:5.1 For all purposes hereunder, neither Party shall be liable to the other for indirect, special, incidental, consequential or punitive damages of the other Party resulting from any breach of its obligations or any warranty made hereunder.是什么意思?![]() ![]() 5.1 For all purposes hereunder, neither Party shall be liable to the other for indirect, special, incidental, consequential or punitive damages of the other Party resulting from any breach of its obligations or any warranty made hereunder.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
5.1本協議的所有目的,任何一方應承擔的其他間接,特殊,偶然,必然或懲罰性損害黨的其他任何違反其義務或任何擔保作出如下。
|
|
2013-05-23 12:23:18
5.1*本合同項下的所有目的而言,任何一方均不承擔任何責任的,其他的間接的、特殊的、附帶的、后果性的或懲罰性的損失所造成的另一方的任何違反其義務,或根據本條所作任何擔保。
|
|
2013-05-23 12:24:58
5.1 對在此之下所有目的負責,兩個黨不會是對其他為另一個黨的間接,特別,偶然發生,必然或者損壞懲罰起因于在此之下做的它的義務或任何保單任何突破口。
|
|
2013-05-23 12:26:38
5.1 為所有目的本處的條文,任何一方一經到另間接、 特殊、 偶發、 連帶或任何違反其義務或訂立任何擔保所造成的另一方的懲罰性損害賠償。
|
|
2013-05-23 12:28:18
5.1 對所有目的據此,沒有黨將可能遭受另一個間接,特別,伴隨事件,隨之發生或因其義務的任何違背或任何保證而產生的其他黨的懲罰性損害賠償使變得據此。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區