|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:愛的潮水已經退,我的真情不再隨便給是什么意思?![]() ![]() 愛的潮水已經退,我的真情不再隨便給
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Love, the tide has receded, the truth is no longer just give
|
|
2013-05-23 12:23:18
Love has the tide of the truth, I am no longer to
|
|
2013-05-23 12:24:58
Loves the tide already drew back, my true feelings no longer gave casually
|
|
2013-05-23 12:26:38
The tide of love is gone, my love is no longer just to give
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區