|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Failure by the buyer to notify the seller of the non-conformity of the goods delivered at the time of delivery shall not constitute a novation or waiver by the buyer to avail itself of the provisions of sub-clause 6 above.是什么意思?![]() ![]() Failure by the buyer to notify the seller of the non-conformity of the goods delivered at the time of delivery shall not constitute a novation or waiver by the buyer to avail itself of the provisions of sub-clause 6 above.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由買方未通知賣方的交貨時間交付貨物不符合規定,不構成由買方更替或放棄分以上第6條的規定,利用本身。
|
|
2013-05-23 12:23:18
出現故障時,由買方通知賣方的非一致交往付的貨物在交貨時不應構成一個更替或放棄的買方利用分則規定的上述6條。
|
|
2013-05-23 12:24:58
疏忽由買家通知物品的不一致的賣主在交付之時被交付的不會由買家構成代舊債或放棄利用供應從句6上述。
|
|
2013-05-23 12:26:38
買方未能通知賣方交貨時交付的貨物不符須不構成更替或減免由買方 spirit 上文第 6 款的規定。
|
|
2013-05-23 12:28:18
由通知賣主在發送時被給予的貨物的不一致的買主所作的故障不通過買主將構成一 novation 或放棄利用子條款的條款 6 大于。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區