|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:17.2. Em circunstancias excepcionais e no decorrer da aprecia??o e avalia??o das propostas, o Dono da Obra poderá solicitar aos concorrentes a prorroga??o do prazo de validade das propostas e consequentemente da garantia bancária. Tal será comunicado por escrito aos concorrentes, que ter?o que declarar também por escri是什么意思?![]() ![]() 17.2. Em circunstancias excepcionais e no decorrer da aprecia??o e avalia??o das propostas, o Dono da Obra poderá solicitar aos concorrentes a prorroga??o do prazo de validade das propostas e consequentemente da garantia bancária. Tal será comunicado por escrito aos concorrentes, que ter?o que declarar também por escri
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
17.2. in exceptional circumstances and in the course of assessing and evaluating proposals, the developer may request the applicants to extend the period of validity of proposals and therefore the bank guarantee. this will be communicated in writing to competitors, which will be held also in writing
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
17.2. In bonanza circumstances and elapsing of the appreciation and evaluation of the proposals, the Owner of the Workmanship will be able consequentemente to request to the competitors the time extension of validity of the proposals and of the bank guarantee. Such will be communicated in
|
|
2013-05-23 12:26:38
17.2. in exceptional circumstances and in the course of the assessment and evaluation of tenders, the developer may require competitors to extension of the period of validity of the tenders and consequently of the bank guarantee. This will be communicated in writing to the competitors, who will have
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)