|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:※有害な剝れ?浮き?シワ等無き様、貼付けの事是什么意思?![]() ![]() ※有害な剝れ?浮き?シワ等無き様、貼付けの事
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
※ floating-like wrinkles, etc. without peeling harmful, that pasted on
|
|
2013-05-23 12:23:18
* harmful miffed and wrinkles and stand out, and paste the things without
|
|
2013-05-23 12:24:58
* Way harmfulness there is no shave floating wrinkle and the like, thing of sticking
|
|
2013-05-23 12:26:38
Lamination 剝れ ※ harmful, scum, wrinkles, etc., should not be
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區