|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the goods is finish.so the ETD maybe this fri or nex mon is ok.see the agent schedule.是什么意思?![]() ![]() the goods is finish.so the ETD maybe this fri or nex mon is ok.see the agent schedule.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
貨物是finish.so檔案也許這周五或NEX周一ok.see代理計劃。
|
|
2013-05-23 12:23:18
貨物是“完成”。因此,etd也許這周五或周一下一頁是“ok(確定)”。請參閱“代理”日程表。
|
|
2013-05-23 12:24:58
物品可能是finish.so ETD這星期五或nex星期一是ok.see代理日程表。
|
|
2013-05-23 12:26:38
貨物是 finish.so ETD 也許本周五或國家執(zhí)行星期一是 ok.see 代理程序調(diào)度。
|
|
2013-05-23 12:28:18
貨物是 finish.so 預(yù)定發(fā)射時間或許這個星期五或 nex 星期一是 ok.see 代理時間表。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)