|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The gate should ideally be sat on blocks, ensuring that it is a minimum of 300mm above the dock floor. This is to prevent the gate from becoming submerged if there is a high tide during the initial dock flooding.是什么意思?![]() ![]() The gate should ideally be sat on blocks, ensuring that it is a minimum of 300mm above the dock floor. This is to prevent the gate from becoming submerged if there is a high tide during the initial dock flooding.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
門最好坐在塊,確保它是一個船塢地板300毫米以上的最低。這是為了防止成為淹沒的門,如果有一個高潮在最初的碼頭水浸。
|
|
2013-05-23 12:23:18
理想的做法是沙特德士古公司的門應當在墊塊,以確保它是一個最小的塢站樓的300毫米以上。 這是為了防止門被淹沒如果有一個高潮在初步對接水浸的情況。
|
|
2013-05-23 12:24:58
門應該理想地坐塊,保證它是最小限度于300mm在船塢地板之上。 如果有大浪在最初的船塢水淹期間,這是為了防止門變得淹沒。
|
|
2013-05-23 12:26:38
理想情況下應上塊,確保它最少 300 毫米以上的塢站樓坐門。這是為了防止門成為淹沒如果初始塢站洪水過程出現高潮。
|
|
2013-05-23 12:28:18
門應該在理想狀況下是坐在街區上,確保它是至少在碼頭地板上的 300 毫米。這是防止門從成為潛水如果在最初碼頭泛濫期間有一個頂點。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區