|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:no need, this address is correct. It is in yangling. This is my university. I got many orders from Taobao to this address. They come inside of the university.是什么意思?![]() ![]() no need, this address is correct. It is in yangling. This is my university. I got many orders from Taobao to this address. They come inside of the university.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
沒有必要,這個地址是正確的。它是在楊凌。這是我的大學。我得到了很多的訂單從淘寶到這個地址。他們來到大學內(nèi)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
不需要,此地址是正確的。 它是在楊凌。 這是我的大學。 我明白了很多醫(yī)囑從淘寶到這個地址。 他們的大學內(nèi)的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
需要,這個地址不是正確的。 它在yangling。 這是我的大學。 我從Taobao得到了許多順序到這個地址。 他們來在大學里面。
|
|
2013-05-23 12:26:38
不需要,此地址是正確的。這是楊凌。這是我的大學。向此地址從淘寶有多個訂單。他們在大學來。
|
|
2013-05-23 12:28:18
沒有需要,這個地址是正確的。在 yangling 方面。這是我的大學。我獲取從 Taobao 到這個地址的很多訂單。他們大學的進入。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)