|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:entao esse vestido custa 160 reais mais 60 reais de custos de envio? Qual é o prazo de entrega do produto? Preciso para 08 de setembro, da tempo? Desde ja agrade?o, Patricia.是什么意思?![]() ![]() entao esse vestido custa 160 reais mais 60 reais de custos de envio? Qual é o prazo de entrega do produto? Preciso para 08 de setembro, da tempo? Desde ja agrade?o, Patricia.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
那么這件衣服的成本超過(guò)60實(shí)際運(yùn)費(fèi)160雷亞爾?這是交付的產(chǎn)品?需要9月8日,時(shí)間?我感謝你,帕特里夏。
|
|
2013-05-23 12:23:18
然后這對(duì)服裝費(fèi)用160真正實(shí)際的運(yùn)輸費(fèi)用60? 的最后期限是什么產(chǎn)品交付? 我們需要9月08日,時(shí)間呢? 我感謝您,帕特麗夏。
|
|
2013-05-23 12:24:58
然后這件禮服花費(fèi)160 Reals更多60 Reals送費(fèi)用? 產(chǎn)品的交付的陳述的期間是哪些? 必要為08 9月,及時(shí)? 從已經(jīng)我是感激的,貴族成員。
|
|
2013-05-23 12:26:38
所以這件衣服成本 160 真真 60 航運(yùn)成本嗎?該產(chǎn)品的交付時(shí)間是什么?9 月 08 日,時(shí)間需要呢?謹(jǐn)此陳辭,謝謝帕特里夏。
|
|
2013-05-23 12:28:18
entao esse vestido custa 160 reais mais 60 reais de custos de envio?Qual e o prazo de entrega produto?Preciso 對(duì) 08 de setembro, da 速度?Desde ja agradeco,帕特麗夏。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)