|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Directions: mix 8 drops in 8 oz.of purified water or juice. taken 3 times per day- or mix 1 day’s amount in bottle, and drink as desired during the day. Take with or without meals. If mild detoxification symptoms result, reduce dosage temporarily . no refrigeration required.是什么意思?![]() ![]() Directions: mix 8 drops in 8 oz.of purified water or juice. taken 3 times per day- or mix 1 day’s amount in bottle, and drink as desired during the day. Take with or without meals. If mild detoxification symptoms result, reduce dosage temporarily . no refrigeration required.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
方向:混合8滴8 oz.of純凈水或果汁。采取了3次,每天或混合瓶1天的量,并根據(jù)需要在白天飲用。帶或不吃飯。如果輕度的排毒癥狀的結(jié)果,暫時(shí)降低劑量。沒有制冷需要。
|
|
2013-05-23 12:23:18
方向:混合8噴嘴在8盎司的凈化水或果汁,每天3次或混合1天量的瓶子中,和在一天所需的飲料。 采取帶有或不帶套餐。 如果輕度戒毒癥狀,暫時(shí)減少用量,不需要冷藏。
|
|
2013-05-23 12:24:58
方向: 混合8下落在8 oz.of被凈化的水或汁液。 需要每天的3時(shí)間或混合1天的數(shù)額在瓶,并且喝正如日間渴望。 作為有或沒有飯食。 如果溫和的解毒癥狀發(fā)生,臨時(shí)地減少劑量。 沒有需要的冷藏。
|
|
2013-05-23 12:26:38
方向: 混合 8 滴在 8 oz.of 純凈水或果汁。采取 3 每次一天-或混合瓶,1 天量和白天喝所需。采取或不吃飯。如果結(jié)果輕度戒毒癥狀,暫時(shí)減少用量。沒有所需的制冷。
|
|
2013-05-23 12:28:18
方向:摻和在 8 oz.of 純凈的水或汁中的 8 滴。每日的被花費(fèi)的 3 倍或相混合 1 天是在瓶子中的數(shù)量,如有必要在日期間喝酒。拿具或不吃膳食。如果溫和去毒作用癥狀發(fā)生,臨時(shí)減少劑量。沒有制冷 要求。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)