|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我沒到過上海,我一個人不敢去怕迷路了親愛的是什么意思?![]() ![]() 我沒到過上海,我一個人不敢去怕迷路了親愛的
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I have not been to Shanghai, a person I did not dare to fear of lost dear
|
|
2013-05-23 12:23:18
I don't have to have been to Shanghai, I am a person who does not dare to go where they are afraid of getting lost a dear
|
|
2013-05-23 12:24:58
I have not had been to Shanghai, I do not dare to fear has become lost dearly
|
|
2013-05-23 12:26:38
I've never been to Shanghai, I am a man dare not go so lost my dear
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區