|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:under disturbed operational regimes or in an emergency in the electrical grid,是什么意思?![]() ![]() under disturbed operational regimes or in an emergency in the electrical grid,
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在不安的業(yè)務(wù)制度或在電網(wǎng)緊急情況,
|
|
2013-05-23 12:23:18
在不安中業(yè)務(wù)制度,或在緊急情況的電力網(wǎng),
|
|
2013-05-23 12:24:58
在被干擾的操作的政權(quán)下或在一個(gè)緊急狀態(tài)在電子?xùn)鸥瘢?/div>
|
|
2013-05-23 12:26:38
不安的運(yùn)作制度下,或在緊急情況下在電氣的網(wǎng)格中,
|
|
2013-05-23 12:28:18
在一次緊急情況中或在擾亂運(yùn)算政權(quán)下在電格子,
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)