|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In terms of 1.4 mm, customer like that number and it is within acceptable deviation. Even you have to change the stack up, so be it.是什么意思?![]() ![]() In terms of 1.4 mm, customer like that number and it is within acceptable deviation. Even you have to change the stack up, so be it.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
1.4毫米,客戶這樣的數(shù)字而言,它是在可接受的偏差。即使你有改變堆棧,就這樣吧。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在條款的1.4毫米,客戶喜歡,這一數(shù)字,這是在可接受偏差。 即使您已更改了堆疊,就這樣吧。
|
|
2013-05-23 12:24:58
根據(jù)1.4毫米,顧客喜歡那個(gè)數(shù)字,并且它在可接受的偏差之內(nèi)。 您必須改變堆,如此假如是。
|
|
2013-05-23 12:26:38
1.4 毫米,在這么多的客戶,它是內(nèi)可接受偏差。即使您必須更改堆棧起來,那請(qǐng)便。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)