|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Data is affirmed to be an asset, and metrics are in place to measure its value, utilization, quantity etc. (as with any other asset).是什么意思?![]() ![]() Data is affirmed to be an asset, and metrics are in place to measure its value, utilization, quantity etc. (as with any other asset).
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
數據被確認為一項資產,到位指標來衡量其價值,利用,數量等與任何其他資產。
|
|
2013-05-23 12:23:18
數據是肯定了,是一個資產,以及衡量標準,以衡量其價值、資源利用率、數量等(正如任何其它資產)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
數據被肯定是財產,并且度規是到位測量它的價值、運用,數量等。 (和與其他財產)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
數據肯定要的資產,并衡量標準來衡量其價值、 利用、 數量等 (如與任何其他資產) 的地方。
|
|
2013-05-23 12:28:18
數據被證明是一項資產,度量在合適的位置是測量其價值,使用,數量等等( 就像任何其它資產一樣 )。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區