|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As instru??es, visando a informa??o, qualifica??o e treinamento dos trabalhadores, devem ser redigidas em linguagem compreensível e adotando metodologias, técnicas e materiais que facilitem o aprendizado para preserva??o de sua seguran?a e saúde.是什么意思?![]() ![]() As instru??es, visando a informa??o, qualifica??o e treinamento dos trabalhadores, devem ser redigidas em linguagem compreensível e adotando metodologias, técnicas e materiais que facilitem o aprendizado para preserva??o de sua seguran?a e saúde.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
書面說明,資訊尋求,對工人的培訓和資格,應在理解的語言和采用的方法,技術和材料有利于保護他們的健康和安全的學習。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這說明,旨在創(chuàng)建信息、資格和培訓工人,必須書面語言的理解和采用各種方法、技術和材料,為保存自己的健康促進學習和安全。
|
|
2013-05-23 12:24:58
可理解的語言必須把寫如入指示,瞄準信息,資格和訓練工作者,和促進到學習為它的安全和健康的保存的采取方法學、技術和材料。
|
|
2013-05-23 12:26:38
說明,信息、 資格和訓練的工人,應該寫在淺白的語言和采用的方法、 技術和材料,以便保護他們的健康和安全的學習。
|
|
2013-05-23 12:28:18
隨著 instrucoes, visando 一 informacao, e treinamento 做的 qualificacao trabalhadores, devem ser redigidas 使 linguagem compreensivel e adotando metodologias, tecnicas e materiais que facilitem o aprendizado 對 preservacao de sua seguranca e saude。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)