|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在實際的語言使用中,許多英語縮略語體現一定的修辭特征,縮略語可以充當的修辭手段主要有委婉,雙關,押韻,借喻,擬人等等。那些帶有雙關意義的縮略語,通過運用同音異義或近音異義,往往令讀者產生相應的聯想,從而使得語言詼諧有趣,生動活躍。是什么意思?![]() ![]() 在實際的語言使用中,許多英語縮略語體現一定的修辭特征,縮略語可以充當的修辭手段主要有委婉,雙關,押韻,借喻,擬人等等。那些帶有雙關意義的縮略語,通過運用同音異義或近音異義,往往令讀者產生相應的聯想,從而使得語言詼諧有趣,生動活躍。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Embody certain characteristics of the rhetoric in the actual use of language, many English abbreviations, acronyms can act as a rhetorical device main euphemism, pun, rhyme, metaphor, personification, and so on. Abbreviations with a pun, by the use of homophones or near the sound different meaning,
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the actual language use, many English shrink the abbreviation to manifest certain rhetoric characteristic, shrinks the rhetoric method which the abbreviation may act as mainly to have the tact, double meaning, the ryhme, taking advantage of explains, personification and so on.These have the doubl
|
|
2013-05-23 12:26:38
In the actual language use, many reflect a certain degree of rhetorical features of English abbreviations, abbreviations can serve as a rhetorical means there are tactful, puns, rhymes, figurativeness, personification, and so on. Those abbreviations a pun meaning, through the use of homophony, or ne
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區