|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The Sellers shall, at the same time, guarantee the quality of replaced parts for a further period according to clause 14 of this contract.是什么意思?![]() ![]() The Sellers shall, at the same time, guarantee the quality of replaced parts for a further period according to clause 14 of this contract.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
賣方應(yīng)在同一時間,保證為進一步期間更換的部件的質(zhì)量,??根據(jù)本合同第14條。
|
|
2013-05-23 12:23:18
賣方應(yīng)在同一時間,更換的部件的質(zhì)量保證的一個進一步期間內(nèi)根據(jù)本合同第14條。
|
|
2013-05-23 12:24:58
賣主根據(jù)條目這個合同14,同時,將保證替換的零件的質(zhì)量一個進一步期間。
|
|
2013-05-23 12:26:38
賣方須在同一時間,保證質(zhì)量更換部件的期限,根據(jù)本合同第 14 條。
|
|
2013-05-23 12:28:18
賣主將,同時,保證對于進一步根據(jù)第 14 條的時期的被替換的部分的質(zhì)量這份合同中。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)