|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The Bailed Property will be used and stored in a secure environment, without exposure to the elements, water or other natural or man-made hazards是什么意思?![]() ![]() The Bailed Property will be used and stored in a secure environment, without exposure to the elements, water or other natural or man-made hazards
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
將用于救助財產和存放在一個安全的環境,沒有接觸到的元素,水或其他自然或人為災害
|
|
2013-05-23 12:23:18
使用的財產,將存儲在一個安全的環境,在不暴露于元素,水或其他自然或人為災害
|
|
2013-05-23 12:24:58
被委托的物產在一個安全環境將使用并且被存放,不用對元素、水或者其他自然或人造危險的暴露
|
|
2013-05-23 12:26:38
紓困屬性將使用與存儲在一個安全的環境,而不暴露于元素、 水或其他天然或人造的危害
|
|
2013-05-23 12:28:18
被保釋的財產將以一種安全環境被使用和存儲,無暴露于自然力,水或其他自然或者人造危險
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區