|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:就算壓力再大也要頂著壓力好好的,你還有我們——Hottest唯一不變的愛,這次是個教訓,我們下次不再犯就好了。是什么意思?![]() ![]() 就算壓力再大也要頂著壓力好好的,你還有我們——Hottest唯一不變的愛,這次是個教訓,我們下次不再犯就好了。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Even pressure but also under pressure, good, you have the - hottest only constant love, this is a lesson, we start again just fine.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Even if no pressure to withstand the pressure of the good, you have our unique Hottest - a love, this is a lesson, the next time we will no longer be an offense.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Even if the pressure greatly also must go against the pressure well again, you also have our - - Hottest only invariable love, this time is a lesson, we no longer will next time violate are good.
|
|
2013-05-23 12:26:38
To top, if pressure no matter how big the pressure, you--Hottest the only constant we also love, this is a lesson, we do not make good next time.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區