|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I would have handle things well . but something was wrong . they sent Inspection receipt to me late . so the shippment was delayed .是什么意思?![]() ![]() I would have handle things well . but something was wrong . they sent Inspection receipt to me late . so the shippment was delayed .
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我將事情處理好。但什么是錯。他們派出檢查收據(jù)給我遲到了。所以和空運(yùn)被推遲。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我會處理不好,但一些事情是錯的。他們發(fā)送回執(zhí)我晚檢查,所以送貨時間推遲。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我很好會有把柄事。 但某事是錯誤的。 他們后送了檢查收據(jù)到我。 如此shippment被延遲了。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我也會處理事情。但出事了。他們晚發(fā)送給我檢查收據(jù)。因此,開證人被推遲了。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我好地會有手柄事情。但是某物是錯誤的 。他們晚將檢驗(yàn)收據(jù)送往我。這樣 shippment 被延誤。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)