|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:是我想的太簡單了,你不是我喜歡的那杯茶了,現在我已經不愛你了,我沒必要遷就你了是什么意思?![]() ![]() 是我想的太簡單了,你不是我喜歡的那杯茶了,現在我已經不愛你了,我沒必要遷就你了
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I would like too simple, like you are not my cup of tea, I no longer love you, I do not need to accommodate you
|
|
2013-05-23 12:23:18
I would like to be too simple, and you are not my favorite of the cup of tea, and now I have not loved you, I don't have to give you a
|
|
2013-05-23 12:24:58
Was I thinks too to be simple, you were not that cup of tea which I liked, now I already did not love you, my necessity has not given in to you
|
|
2013-05-23 12:26:38
I think too simple, you are not my cup of tea, now I don't love you anymore, I don't have to suit you
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區