|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Masters are of the current revision. Communications link for changes documented. Balancer calibration parts are of the current design intent? How are new revisions communicated to the supplier and certifier?是什么意思?![]() ![]() Masters are of the current revision. Communications link for changes documented. Balancer calibration parts are of the current design intent? How are new revisions communicated to the supplier and certifier?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
主人是當前修訂。記錄變化的通信鏈路。平衡器校準部分是目前的設計意圖?新修訂如何傳達給供應商和發證?
|
|
2013-05-23 12:23:18
主人的當前版本。 通信鏈路變化的記錄。 平衡器校準的零件的當前設計意圖? 新的版本是如何與供應商進行溝通和認證者呢?
|
|
2013-05-23 12:24:58
大師是當前修正。 通信線路為被提供的變動。 平衡器定標零件是當前設計意向? 新的修正怎么被傳達對供應商和certifier ?
|
|
2013-05-23 12:26:38
大師是當前修訂版本。更改記錄的通信鏈路。當前的設計意圖的平衡器校準部件?新的修訂版是如何傳達給供應商和認證人員?
|
|
2013-05-23 12:28:18
馬斯特斯有當前修訂。對于被記載的變化的通訊聯系。平衡器校準部分有當前設計意圖?新修訂怎樣向供應商和檢查裝置被傳播?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區