|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This Agreement shall remain in effect for a two-year term (subject to a one year extension if the parties are still discussing and considering the Transaction at the end of the second year). Notwithstanding the foregoing, the parties’ duty to hold in confidence Confidential Information that was disclosed 是什么意思?![]() ![]() This Agreement shall remain in effect for a two-year term (subject to a one year extension if the parties are still discussing and considering the Transaction at the end of the second year). Notwithstanding the foregoing, the parties’ duty to hold in confidence Confidential Information that was disclosed
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本協定應繼續有效,為一個任期兩年(一個延長一年,如果雙方仍在商討,并考慮在第二年年底的交易)。盡管如此,各方責任持有信心是在長期過程中披露的機密信息,應繼續有效,并無限期。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這一協定應繼續有效任期為兩年(在一個延長一年如果締約各方現在仍在討論和審議的交易在第二年結束)。 盡管有上述規定,各方的責任要求在建立信任機密資料披露,在長遠來說應是無限期生效。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這個協議為任期二年將繼續有效(受一個一年引伸支配,如果黨是仍然談論和考慮交易在第二年的結尾)。 仍然前面,舉行的黨’義務在被透露在期間期間的信心機要信息將繼續有效不確定地。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本協議須保持有效 (取決于如果締約方仍在討論并考慮到第二年年底交易一年擴展名),兩年任期。盡管如此,各締約方的責任在任期內透露的機密信息保密須繼續無限期有效。
|
|
2013-05-23 12:28:18
本協定應繼續有效,為一個任期兩年(一個延長一年,如果雙方仍在商討,并考慮在第二年年底的交易)。盡管如此,各方責任持有信心是在長期過程中披露的機密信息,應繼續有效,并無限期。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區