|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Please be advised that on Official Bulletin No 529, the PTO grated the registration for trademark SOLRAVIVA N° 2010-12726 and 2010-12726是什么意思?![]() ![]() Please be advised that on Official Bulletin No 529, the PTO grated the registration for trademark SOLRAVIVA N° 2010-12726 and 2010-12726
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
請注意官方公告沒有529,磨碎PTO注冊商標solraviva n的°2010-12726和2010-12726
|
|
2013-05-23 12:23:18
請注意,在正式公告沒有529,動力輸出軸磨碎solravivan°的注冊商標和2010-127262010-12726
|
|
2013-05-23 12:24:58
請注意:那在正式公報沒有529, PTO磨碎了注冊為商標SOLRAVIVA N° 2010-12726和2010-12726
|
|
2013-05-23 12:26:38
請注意在官方公報沒有 529,動力輸出接枝的注冊為商標 SOLRAVIVA N ° 2010年 12726 和 2010年 12726
|
|
2013-05-23 12:28:18
請被建議那在正式的公告 529 號上, PTO 為商標磨碎 注冊 SOLRAVIVA N ° 2010-12726 和 2010-12726
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區