|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:For the time being, line leader will conduct buddy check on the operator during program loading on the tester to make sure that the batch suffix use is correct是什么意思?![]() ![]() For the time being, line leader will conduct buddy check on the operator during program loading on the tester to make sure that the batch suffix use is correct
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
暫時的,行領導將進行哥們檢查測試儀上加載在程序上操作,以確保該批處理後綴的使用是正確的
|
|
2013-05-23 12:23:18
目前,行負責人將進行檢查巴迪的運營商在方案上裝載的測試,確保該批後綴使用是正確
|
|
2013-05-23 12:24:58
暫時,直線領導在操作員在測試器將進行夥計檢查在程序裝入期間確信,批詞尾用途是正確的
|
|
2013-05-23 12:26:38
當其時,行負責人將在程式上測試,以確保使用批次處理尾碼是正確載入過程中進行好友查看經營者
|
|
2013-05-23 12:28:18
當前,線領袖在測試人裝貨確保一批的后綴使用的程序期間在操作員上將進行伙伴檢查是正確的
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區