|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:By the early 1580s, the author George Blount first used the term "euphemism" in English, defining it as "a good or favorable interpretation of bad word" Euphemism describes a manner of speaking that leans toward indirectness in the service of pleasantness是什么意思?![]() ![]() By the early 1580s, the author George Blount first used the term "euphemism" in English, defining it as "a good or favorable interpretation of bad word" Euphemism describes a manner of speaking that leans toward indirectness in the service of pleasantness
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由早期的1580s,作者喬治·布朗特第一次用英語“委婉”一詞,定義它作為“一個壞字好還是有利的解釋”的委婉描述了一個發言的斜靠在愉悅的服務方式向間接
|
|
2013-05-23 12:23:18
在早期 1580s ,第一次使用的作者喬治·布朗特的長期“委婉”的英文,將其定義為“一個好的或壞的有利的解釋詞”的方式介紹了委婉語的迂回性傾向,宜人性的服務。
|
|
2013-05-23 12:24:58
由早1580s,作者喬治Blount首先使用了期限“雅語”用英語,定義它和“壞詞的一個好或有利解釋”雅語在順眼服務描述說話方式那傾斜往間接
|
|
2013-05-23 12:26:38
由早期 3,作者喬治 · 布朗特第一次使用"委婉語"一詞在英語中,委婉語它界定為"良好或優惠政策的一種解釋壞詞"描述說話的傾向在服務中的愉悅性間接的方式
|
|
2013-05-23 12:28:18
到了十六世紀八十年代早期,喬治 Blount 首先使用的作者學期的“委婉的說法”在英語中,定義它隨著“壞的話的一好或者有利的解釋” 委婉的說法描述說那的一種方式在愉快的服務中朝向非率直傾
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區