|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Thanks for your offer. I compared it with buying the bottles here. I have a shipping address in Miami from which I can forward to Ecuador on my cost. You can ship through the cheapest shipping service I do not need tracking. If you send me 210 bottles for 62 dollars we have a deal.是什么意思?![]() ![]() Thanks for your offer. I compared it with buying the bottles here. I have a shipping address in Miami from which I can forward to Ecuador on my cost. You can ship through the cheapest shipping service I do not need tracking. If you send me 210 bottles for 62 dollars we have a deal.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
感謝您的報(bào)價(jià)。我在這里買了瓶相比。我有一個(gè)在邁阿密的送貨地址,從中我可以轉(zhuǎn)發(fā)我的成本厄瓜多爾。你可以通過最便宜的運(yùn)輸服務(wù),我并不需要跟蹤船舶。如果你給我62美元,210瓶,我們有一個(gè)交易。
|
|
2013-05-23 12:23:18
感謝您提供。 它與我的奶瓶,在這里購買。 我有一個(gè)發(fā)貨地址在邁阿密,我可以向厄瓜多爾的成本。 您可以發(fā)的最便宜的運(yùn)輸服務(wù)我不需要跟蹤。 如果您發(fā)送我的210瓶62元我們一種交易。
|
|
2013-05-23 12:24:58
感謝您的提議。 我它與這里買瓶比較。 我有運(yùn)輸?shù)刂吩谖以谖业馁M(fèi)用可以批轉(zhuǎn)對(duì)厄瓜多爾的邁阿密。 您能通過我不需要跟蹤的最便宜的運(yùn)輸服務(wù)運(yùn)送。 如果您送我210個(gè)瓶為62美元我們有一個(gè)成交。
|
|
2013-05-23 12:26:38
謝謝你為你的提議的。我相比它買這里的瓶子。我在邁阿密從中可以轉(zhuǎn)發(fā)到厄瓜多爾對(duì)我成本有送貨地址。您可以在船通過最便宜的航運(yùn)服務(wù)我不需要跟蹤。如果你寄給我 210 瓶 62 美元我們有一項(xiàng)協(xié)議。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對(duì)于你的提議的謝謝。我將它與在這里購買瓶子比較。我在邁阿密有一個(gè)發(fā)給地址從我可以轉(zhuǎn)發(fā)給哪個(gè)關(guān)于我的費(fèi)用的厄瓜多爾。你可以通過最廉價(jià)發(fā)給服務(wù)發(fā)貨我不需要跟蹤。如果你為 62 圓寄給我 210 個(gè)瓶子我們有一筆交易。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)