|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:shall be calibrated at the expense of the Contractor and by a firm or institution approved by the Engineer是什么意思?![]() ![]() shall be calibrated at the expense of the Contractor and by a firm or institution approved by the Engineer
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在承包商的費(fèi)用,并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的,由公司或機(jī)構(gòu)應(yīng)校準(zhǔn)
|
|
2013-05-23 12:23:18
應(yīng)在校準(zhǔn)費(fèi)用由承包商通過某一公司或機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),由工程師
|
|
2013-05-23 12:24:58
校準(zhǔn)犧牲承包商和將由工程師或機(jī)關(guān)批準(zhǔn)的企業(yè)
|
|
2013-05-23 12:26:38
而承建商,并由公司或機(jī)構(gòu)由工程師批準(zhǔn)不得校準(zhǔn)
|
|
2013-05-23 12:28:18
將在一家公司或機(jī)構(gòu)旁邊,以承包商為代價(jià)被校正被工程師批準(zhǔn)
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)