|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:你如此狠心,我卻如此擔心…值得嗎?曾經發了瘋的想,現在拼了命的忘。是什么意思?![]() ![]() 你如此狠心,我卻如此擔心…值得嗎?曾經發了瘋的想,現在拼了命的忘。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
You are so cruel, I was so worried ... worth it? Had mad wish, now working like mad to forget.
|
|
2013-05-23 12:23:18
So you ran, I was so worried about… Is it worth it? The mad cow disease has been made, and now would like to spell the death of the mind.
|
|
2013-05-23 12:24:58
You are so cruel-hearted, I so worried actually…Is worth? Once went crazy thinking, went all out now forgetting.
|
|
2013-05-23 12:26:38
You are so cruel, I am so worried ... Worth it? Have made a crazy thought, forget now work as hard.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區