|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Typically, patients with chronic disease would need to be readmitted to hospital every few months to be patched up again with the same drugs. The obvious thing to me was that we were not doing enough to treat the cause of their diseases. Why was this? Admittedly it was the 1970s and we did not have the sophisticated te是什么意思?![]() ![]() Typically, patients with chronic disease would need to be readmitted to hospital every few months to be patched up again with the same drugs. The obvious thing to me was that we were not doing enough to treat the cause of their diseases. Why was this? Admittedly it was the 1970s and we did not have the sophisticated te
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
一般來說,患有慢性疾病的需要必須再次入院,醫院每隔幾個月再次與要應用修補程序同一藥物。 顯然,我是我們并沒有盡力把他們的疾病造成的。 為什么會這樣呢? 無可否認的是,1970年代和我們沒有先進的技術的今天,它所采取40年才逐漸演變而成的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
一般,有慢性病的病人會需要每隔幾個月被重新許可對再將修補的醫院與同樣藥物。 明顯的事對我是我們沒有做著足夠對待他們的疾病的起因。 為什么是這? 誠然它是70年代,并且我們沒有需要40年演變今天的老練技術。 但它仍然挫敗對我看這些同樣患者被重新許可對醫院逐漸得到病和依賴于許多藥物。 他們也將遭受以藥物的副作用他們在增長的藥量需要。
|
|
2013-05-23 12:26:38
通常情況下,慢性疾病患者需要,可以再次醫院每隔幾個月要修補再用相同的藥物。對我來說明顯的事是我們不做得不夠來對待自己的疾病的原因。這是為什么呢?無可否認,這是上世紀 70 年代,我們沒有今天的采取了 40 年的進化的尖端的技術。但對我來看看這些相同的病人逐漸變得虛弱,更依賴于許多藥物的醫院,可以再次仍令人沮喪。他們還會折磨著他們需要增加劑量的藥物的副作用。
|
|
2013-05-23 12:28:18
通常,有慢性疾病的病人會需要每隔幾月被重新接納到醫院利用相同的藥再次被平息。明顯的事情跟我是我們不足夠在做對待他們的疾病的原因。為什么是這?誠然是二十世紀七十年代和我們沒有花了 40 年發展的今天的精細的技術。但是看見逐漸地被重新接納到醫院生病,更依賴于很多的藥的這些相同的病人仍跟我在失敗。他們會也以藥的副作用在受損害他們需要在增強藥方面。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區