|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:whatever else not expressly being the Sellers' duty under the accepted Order: the obtaining of such permissions and authorizations is a condition precedent for the commencement of assembly是什么意思?![]() ![]() whatever else not expressly being the Sellers' duty under the accepted Order: the obtaining of such permissions and authorizations is a condition precedent for the commencement of assembly
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
任何沒有明確賣方的職責:根據公認的順序取得這樣的權限和授權,是一個集會開始的先決條件
|
|
2013-05-23 12:23:18
不管做什么不明確表態是賣方的義務接受訂單:獲得這種許可及授權的一個先決條件是開始的大會
|
|
2013-05-23 12:24:58
任何其他不明確地是賣主的義務在被接受的命令之下: 獲得的這樣允許和授權是一個情況先例為匯編的開始
|
|
2013-05-23 12:26:38
不管別人未明確正在接受訂單,賣方的義務: 為取得這種權限和授權是程序集的生效日期的先決條件
|
|
2013-05-23 12:28:18
別的無論什么確切地不是在被接受的次序下的賣主的責任:這樣的許可和授權的獲得是用于集會的開始的一個先決條件
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區